Cartoni animati: Lady Oscar

 Lady Oscar (“Le rose di Versailles”), è un manga di Riyoko Ikeda, trasposto anche in una celebre serie televisiva anime e, prossimamente, in un lungometraggio animato. Il titolo originale è spesso abbreviato dai fan in Berubara. La serie racconta la storia dei protagonisti scendendo in modo avvincente nel dettaglio storico della Rivoluzione del 1789.

La storia
La giovane Maria Antonietta d’Asburgo-Lorena (figlia dell’imperatrice d’Austria Maria Teresa) viene promessa sposa al delfino di Francia Luigi Augusto (nipote del re Luigi XV e futuro re col nome di Luigi XVI), ma suo cugino il duca d’Orleans trama per ucciderlo ed usurpare il trono. Oscar viene nominata capo della Guardia Reale e sventa molti complotti che mirano ad uccidere i due principi, guadagnandosi la stima e l’amicizia di Maria Antonietta. Scortando la regina Oscar è presente all’incontro tra Maria Antonietta e il conte svedese Hans Axel von Fersen, del quale entrambe le donne finiscono per innamorarsi.

Le canzoni dei cartoni animati: Lady Oscar

 Lady Oscar

grande festa alla corte di Francia, c’e’ nel regno una bimba in piu’
biondi capelli e rosa di guancia Oscar ti chiamerai tu

il buon padre voleva un maschietto ma ahime’ sei nata tu
nella culla ti ha messo un fioretto lady dal fiocco blu

oh Lady, Lady, Lady Oscar tutti fanno festa quando passi tu
oh Lady, Lady, Lady Oscar come un moschettiere batterti sai tu
oh Lady, Lady, Lady Oscar le gran dame a corte ti invidiano perche’
oh Lady, Lady, Lady Oscar anche nel duello che eleganza c’e’

oh Lady, Lady, Lady Lady
oh Lady, Lady, Lady Leee…

Cartoni animati: Holly & Benji

 Capitan Tsubasa, meglio noto in Italia come Holly e Benji, è uno spokon manga giapponese sul calcio, ideato come fumetto da Yoichi Takahashi nel 1981. Il manga narra la storia di un fuoriclasse del calcio giapponese che, dopo essere cresciuto nella scuola Nankatsu, a 15 anni lascia il Giappone per avventurarsi nel calcio brasiliano e, successivamente, diventa professionista in Brasile prima ed in Europa poi.
Il manga si compone di quattro serie: Captain Tsubasa (Capitan Tsubasa in Italia), World Youth, Road to 2002 (nata per festeggiare i Mondiali di Calcio 2002 tenutisi in Giappone e Corea) e Golden-23. Le prime tre serie del manga hanno dato vita in seguito ad altrettante serie di un anime di grande successo. Sono stati realizzati anche 5 film su Capitan Tsubasa e esistono diversi volumi speciali su questa serie.

Le canzoni dei cartoni animati: Holly e Benji due fuoriclasse

 Holly e Benji due fuoriclasse

Due sportivi, due ragazzi per il calcio sono pazzi
son portiere e attaccante Holly e Benji due speranze
Loro vogliono sfondare e campioni diventare
per poter cosi’ giocare nella squadra nazionale

Holly si allena tirando i rigori
Benji si allena parando i rigori
sembran partite gli allenamenti
tanta e’ la classe dei due contendenti
Holly rincorre ogni pallone
Benji lo segue con attenzione
e questa sfida senza vincenti
fa i due ragazzi felici e contenti

Cartoni animati: Piccoli problemi di cuore

 Piccoli problemi di cuore (Marmalade Boy) è un shōjo manga (fumetto romantico solitamente destinato ad un pubblico giovane e femminile), creato da Wataru Yoshizumi e pubblicato in Giappone sul mensile Ribon, edito dalla Shūeisha. Nel 1994 in contemporanea al successo del manga è stato prodotto un anime (prodotto da Toei Animation) di 76 episodi. In Italia la serie viene trasmessa su Canale 5 a partire dal marzo 1997, all’interno del contenitore Bim Bum Bam. Il 31 marzo 1997 l’anime trasloca su Italia 1 a seguito di un cambiamento generale dei palinsesti Mediaset, che vede il contenitore fare ritorno alla sua storica collocazione sulla rete giovane; in seguito la serie verrà trasmessa anche all’interno di Game Boat, il contenitore in onda nella fascia preserale di Rete 4. La serie italiana si ferma all’episodio 63. Ciò è dovuto principalmente alle notevoli censure apportate all’opera originaria dagli adattatori italiani. L’anime detiene non a caso il triste primato di cartone più censurato mai trasmesso sulla televisione italiana. Basti pensare che, al di là delle innumerevoli scene tagliate e dei dialoghi modificati, in Italia non sono mai stati trasmessi i cinque episodi “veramente” finali della serie.

Le canzoni dei cartoni animati: Piccoli problemi di cuore

 Piccoli Problemi Di Cuore

Che cosa c’e’, che cosa c’e’
guardo fuori e penso a te
chissa’ se tu, chissa’ se tu
mi stai pensando ancora di piu’

Insieme noi, insieme noi
per specchiarmi negli occhi tuoi
ma non lo so, io non lo so
se un giorno o l’altro ci riusciro’
perche’ dei giorni tu sei distante piu’ che mai
poi mi prendi per mano e ancora te ne vai
percio’ mi chiedo e richiedo se c’e’ un posticino nel tuo cuore per me

Le canzoni dei cartoni animati: Lupin III, l’incorreggibile

 Lupin III, L’incorreggibile

O O O O O O O !
O O O O O O O !
O O O O O O O O O !

Di Lupin al mondo uno ce n’è
sempre pronto all’avventura lui è
Un tesoro al sicuro non è
Se ce li attorno Lupin.
O Lupin

Con il rischio gioca sempre perché
Per lui nulla d’impossibile c’è
Sempre molto audace questo è Lupin.

Lupin Lupin l’incorreggibile!
Lupin Lupin l’inafferrabile!
Lupin Lupin
ineguagliabile sei…!
Lupin Lupin
l’incorreggibile
!
Lupin Lupin
l’inafferrabile!
Lupin Lupin l’ineguagliabile sempre all’avventura tu vai!
(sei furbo Lupin!)

Cartoni animati: Lupin III

 Lupin III è un progetto di manga, anime, videogiochi e film ideato dal mangaka giapponese Monkey Punch nel 1967, liberamente ispirato ai romanzi del ladro gentiluomo Arsène Lupin creati da Maurice Leblanc e da cui sono stati tratti anche numerosi anime.
Lupin III debuttò il 10 agosto 1967 sulle pagine di Weekly Manga Action, una rivista settimanale della Futabasha. Il suo autore è Kazuhiko Kato, un mangaka che diventerà famoso col nome d’arte di Monkey Punch. Kato non crea un personaggio ex novo, ma si rifà al protagonista dei racconti e romanzi di Maurice Leblanc, molto amato in Giappone: Arsène Lupin. Il suo Lupin altri non è che il discendente del celebre ladro gentiluomo, ovvero suo nipote.

Le canzoni dei cartoni animati: Ranma

 Ranma (sigla iniziale)

Yappappa’,Yappappa’,Enchante’!
E’ follia,e’ magia,ma non sai perche’.
Yappappa’,Yappappa’,Enchante’!
Calda e’,fredda e’,differenza c’e’.

Questo corpo certo non e’ mio,
Ranma, Ranma spiegaci perche’,
per poter tornar di nuovo io,
l’acqua calda sai,l’acqua fredda mai,
l’acqua calda mi ritrasformera’.

Cartoni animati: Ranma mezzo

 Ranma ½ (“Ranma mezzo“) è un manga di Rumiko Takahashi pubblicato in Giappone dalla Shogakukan ed in Italia dalla Star Comics. Kitty Films ne ha tratto un anime composto da 161 episodi, suddivisi in 2 serie. L’opera racconta la storia di Ranma Saotome, un giovane esperto di arti marziali afflitto da una singolare maledizione. Durante un allenamento in Cina, lui e suo padre sono infatti caduti nelle Sorgenti Maledette di Jusenkyo. Ogni sorgente è legata alla storia di qualcuno che centinaia o migliaia di anni prima vi è affogato: chiunque cada in una di queste sorgenti, non appena entra a contatto con l’acqua fredda, è destinato a trasformarsi nell’animale o nella persona che vi annegò; per ritornare al proprio aspetto bisogna bagnarsi con dell’acqua calda. Genma Saotome, il padre di Ranma, cade nella sorgente in cui era annegato un panda gigante, mentre Ranma in quella in cui era annegata una ragazza.